Sözlü çeviri; seri düşünebilen, aynı anda bir kaç işe odaklanabilen, üst düzey zihinsel becerilere sahip, dinamik, yaşama merak duyan, öğrenmeyi, değişimi, hareketi seven, riske atılmaktan korkmayan, zor koşullardan ve yoğun stresten yılmayan ve bunlarla başa çıkabilme gücünü içinde hisseden, iteşimde farklı diller ve kültürler arasında bir aracı olmanın coşkusunu özleyen insan tipinin, tadına duyamadan yaşayacağı, ona bilginin tam ortasında ve dünyanın önünde olma fırsatını sağlayacak dolu dolu bir serüvendir.Bu serüven, çevirmene kültürlerarası etkileşimde rengarenk deneyimler; araştırmacıya çok disiplinli ve geniş bir araştırma alanı, eğitmene de özel yöntemleri olan bir eğitim süreci sunar.
Kitap Yorumları - (5 Yorum)
ek kaynak olarak alıp okumuştum sözlü çeviriye ilgili çok bilgilendirici bir kitap
Çevirmenler için yararlı bir kitap. Biz ders kitabı olarak kullanmıştık.
Beklediğimden daha iyi bir kaynak.
Deneyimlerini aktarmış.
Sözlü çeviri öğrencileri için olmazsa olmaz bir kitap.