Sinematografik Masal modern sinema tarihinin izlerini sürüyor. Jacques Rancière’in bu yoğun ve çetin kitabı, olağanüstü bir kapsam ve analiz ile sinema aşkını defaten ortaya koyan lirizmle buluşturan nadir çalışmalardan biri. Rancière, Eisenstein ve Murnau’nun tiyatrodan filme intikalinden ve Frits Lang’ın televizyon ile karşılaşmasına; Mann’in kovboy filmlerindeki klasik şiir tekniğinden Ray’in romantik imgesel şiir tekniğine; Rossellini’nin yeni-gerçekçiliğinden Deleuze’ün sinema felsefesine ve Marker’ın belgesellerine kadar geniş bir alanda büyük bir ustalıkla değerlendirmelerde bulunur. Sinematografik Masal sinemanın, kendi imgeleri ve kendi hikâyeleri arasından gerçekliği nasıl dile getirdiğini gösterir.
TÜRKİYE'DE BİR İLK: TAMAMEN YASAL ÜCRETSİZ PDF KİTAP ARŞİVİ
%100 Yasal • Hızlı Erişim • Telifsiz Eserler
Türkiye’nin tamamen yasal ve ücretsiz e-kitap kütüphanesi; roman, deneme, kişisel gelişim gibi pek çok kategorideki eseri tek çatı altında sunar. Kitapları doğrudan tarayıcınızda çevrimiçi okuyabilir veya tek tıkla PDF formatında indirerek çevrimdışı keyfini çıkarabilirsiniz. "Popüler", "En Çok İndirilenler" ve "Yeni Eklenenler" sekmeleri ile zengin kategori-yazar listeleri, aradığınız başlığa saniyeler içinde ulaşmanızı kolaylaştırır. Opsiyonel kayıt/giriş sistemi ise okuma geçmişinizi saklar ve favori eserlerinize hızlı erişim sunar.
kuvvetle muhtemel Jacques Ranciere’in diğer kitapları gibi güzel bir kitap. bu kitabın fransızca aslını okusam türkçesinden anladığımın kat ve kat fazlasını anlayacağıma eminim. bu kitabı çeviren yayınlayan insanların kendilerine hiç mi saygısı yok. Jacques Ranciere’in kitaplarını okuyanlar bilir, sade ve anlaşılır bir dili vardır. Sinema alanında yazılmış ağır karmaşık metinleri ingilizce ve rusça aslından okuyup anlayabilen ben bu kitabın dilinin ancak türkçeye benzediğini söyleyebilirim
Kitap Yorumları - (1 Yorum)
kuvvetle muhtemel Jacques Ranciere’in diğer kitapları gibi güzel bir kitap. bu kitabın fransızca aslını okusam türkçesinden anladığımın kat ve kat fazlasını anlayacağıma eminim. bu kitabı çeviren yayınlayan insanların kendilerine hiç mi saygısı yok. Jacques Ranciere’in kitaplarını okuyanlar bilir, sade ve anlaşılır bir dili vardır. Sinema alanında yazılmış ağır karmaşık metinleri ingilizce ve rusça aslından okuyup anlayabilen ben bu kitabın dilinin ancak türkçeye benzediğini söyleyebilirim