Asmai takma adıyla Mısır'da değerli eserler neşr etmiş olan Yusuf Samih bey, bu kitabında, milletimizin bin yıldan fazla kullanmış ve bütün edebiyatını, tarihini kültürünü, arşivlerini ve toplumsal hafızasını onunla kayd etmiş olduğu İslam yazısını müdafaa etmekte ve bunun değiştirilmesinin vahim ve öldürücü mahzurlarına işaret etmektedir. Bir ara, Japonya'da da küçük bir grup, zor olan millî yazının değiştirilip onun yerine Latin yazısının alınması tezini savunmuşsa da, böyle bir şeyin Japon kültürü için katl edici bir zehir tesiri yapacağını anlayarak bu zararlı teşebbüsten kısa zamanda vaz geçmişti. Bir milletin yazısın ne kadar zor, grameri ne kadar çetrefil olursa olsun, onu muhafaza etmek gerekir. Aksi takdirde kültür devamlılığında büyük kopukluk olur, kollektif bir amnezi baş gösterir ve milletin manevi temelleri çöker. Yazının zorluğu bir zaaf değil, bir güçtür. Bunun canlı örneği de Japonlardır.
Eser İslam harflerinin tarihi gelişimini anlatarak başlıyor. Daha sonra latin harflerinin kısa geçmişinden bahsesiliyor. Sonra bu iki harfin bilimsel manada karşılaştırılması yapılıyor. Hangisinin okunuşu daha kolay, hangisi daha kolay yazılıyor ve daha kolay öğreniliyor? Hangi alfabe hangi noktalarda avantajlı hangi noktalarda dezavantajlı gibi sorulara makul ve mukni cevaplar verilerek Arap harflerinin üstünlüğü vurgulanıyor.
Kitap Yorumları - (2 Yorum)
İstifade edilecek bir eser, okumanızı tavsiye ederim.
Eser İslam harflerinin tarihi gelişimini anlatarak başlıyor. Daha sonra latin harflerinin kısa geçmişinden bahsesiliyor. Sonra bu iki harfin bilimsel manada karşılaştırılması yapılıyor. Hangisinin okunuşu daha kolay, hangisi daha kolay yazılıyor ve daha kolay öğreniliyor? Hangi alfabe hangi noktalarda avantajlı hangi noktalarda dezavantajlı gibi sorulara makul ve mukni cevaplar verilerek Arap harflerinin üstünlüğü vurgulanıyor.