Telif Bildirimi ve Kitap Kaldırma İstekleri İçin
Bir Çevirgenin Notları

Kategori: Edebiyat Yazar: Celal Üster Yayınevi: Can Yayınları

Bir Çevirgenin Notları

Tanıtım Bülteni
Bir insan elli yıldan fazla bir zamandır, editörlük, yayınevi ve dergi yönetmenliği, hele gazetecilik gibi başka uğraşlara da dalmasına karşın çeviri yapmadan edememişse, önüne gelen kitabı çevirmemiş, belirli bir beğeniye yaslanmaya özen göstermiş olsa da yarım yüzyılda doksana yakın kitap çevirmişse, ona “çevirgen” denmez de ne denir!Usta bir çevirmen kadar bir kültür insanı ve edebiyatçı kimliğiyle de öne çıkan Celâl Üster’in bu uğurda yarım yüzyılı aşan serüvenine tanıklık ediyor Bir “Çevirgen”in Notları. Bu serüvenin anılar kısmında “çevirgen”liğe kendini ilk kez kaptırdığı çıraklık günlerini, Memet Fuat gibi bir ustanın yanında yetişmesini, Mamak Cezaevi’nin zorlu koşullarında çeviri uğraşında nasıl ısrar ettiğini anlatıyor. Bundan başka edebiyat sevgisine, tutkuyla çevirdiği yazarların kendisine verdiği esrikliklere, ustaların dünya şiirinden  olağanüstü dizelerin olağanüstü çevirilerine ve bazı çeviri analizlerine de yer veriyor bu yazılar. Ayrıca Karl Marx, James Joyce, J.L. Borges, George Orwell gibi büyük yazar ve düşünürlerin eserlerinin ülkemizdeki çeviri ve yayımlanma serüvenine ışık tutuyor.“Bir ‘Çevirgen’in Notları’nın çeviri üstüne kuramsal bir kitap olmasından özellikle kaçındım,” diye yazıyor Celâl Üster, kitabın öndeyişinde. “Notlar, daha çok, yarım yüzyıllık bir çevirmenin bu uğraş için yelken açtığı dalgalı denizlerde geçirdiği ömrün bellekteki izdüşümleri…”
Kitap Adı Format Boyut Bağlantı
Bir Çevirgenin Notları PDF 6.23 MB İndir
Bir Çevirgenin Notları EPUB 6.96 MB İndir
Bir Çevirgenin Notları MOBI 5.49 MB İndir
Bir Çevirgenin Notları ODF 5.86 MB İndir
Bir Çevirgenin Notları DJVU 7.32 MB İndir
Bir Çevirgenin Notları RAR 4.76 MB İndir
Bir Çevirgenin Notları ZIP 4.39 MB İndir

ALTERNATİF İNDİRME LİNKLERİ

Kitap Adı Format Boyut Bağlantı
Bir Çevirgenin Notları PDF 6.23 MB İndir

Benzer Kitaplar




Kitap Yorumları - (5 Yorum)


Bilhassa Mütercim Tercümanlık Bölümü öğrencilerine yarar sağlayacağını düşündüğüm bir kitap. Dili düzgün kullanmaya ilişkin birtakım ufuk açısı bilgiler elde edebilirsiniz.


Onlarca kitabın Türkçeye kazanılmasını sağlayan ünlü çevirmen Celal Üster’in anılarını okumak çok keyifliydi.


Deneme okumayı seviyorsanız. Sanata, edebiyata, hataya dair…


Az çok çeviri işiyle münasebette bulunanların kütüphanelerinde yer vermeleri gereken bir kitap.


Yıllarını çeviriye adamış ve dilimize onlarca eser kazandırmış bir ustanın bu süreci anlatan notlarından oluşan keyifli bir anı kitabı olmuş.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

*

*

*