"Bu kitap Doğu kültürünün sesini yeni şiirin ve sade Türkçenin kalıbında duyuran ilk adım oldu sanırım. A. Kadir'in Mevlana çevirileri büyük gerçek değerleri ötesinde bir başka değer de taşıyorlar: Azlığın değerini... Üstelik bu işte bizden çok yetkili kimselerin oybirliğiyle çevresinde konuştukları fikir şudur: Mevlana, şiirlerini Türkçe söyleseydi, ancak böyle söylerdi." (İlhan Selçuk)
Rumi’ nin en güzel şiirlerini, A.Kadir çevirisiyle ve yalın bir tükçede okumak oldukça güzel… Mevlananın hayatı ve eserleri ile ilgili kitaplara ilgi duyanların kitaplığında mutlaka olması gereken bir eser.
Şiirlerin dili, anlatımı, günümüze uyarlaması açısından gerçekten güzel. Ancak Mevlana’nın hayatına hakim olanların daha zevk alabileceği bir kitap. İlk kez Mevlana okuyanlar için henüz erken bir kitap olduğunu düşünüyorum.
Kitap Yorumları - (5 Yorum)
İşi bilen kişiler tarafından en iyi Mevla’na çevirisi olarak geçiyor,bende sevdim
Hz. Mevlana’ nın şiirlerine ilgi duyanların arşivinde mutlaka ama mutlaka olması gereken bir kitap.
mevlana uzerıne yazılmıs daha guzel eserler var pek hos degıl gıbı
Rumi’ nin en güzel şiirlerini, A.Kadir çevirisiyle ve yalın bir tükçede okumak oldukça güzel… Mevlananın hayatı ve eserleri ile ilgili kitaplara ilgi duyanların kitaplığında mutlaka olması gereken bir eser.
Şiirlerin dili, anlatımı, günümüze uyarlaması açısından gerçekten güzel. Ancak Mevlana’nın hayatına hakim olanların daha zevk alabileceği bir kitap. İlk kez Mevlana okuyanlar için henüz erken bir kitap olduğunu düşünüyorum.