Elem Çiçekleri / Charles Baudelaire (Karton Kapak)
çevirmen: Alişanzade İsmail Hakkı
Yayın Tarihi: 01.11.2005
ISBN: 9789756122044
Dil: TÜRKÇE
Sayfa Sayısı: 314
Cilt Tipi: Karton Kapak
Kağıt Cinsi: Kitap Kağıdı
Boyut: 13.5 x 19.5 cm
Tanıtım Bülteni
Büyük Fransız şairi Charles Baudelaire modern dünya şiirinin kurucularından biri sayılmaktadır. Onun Les Fleurs du Mal adlı tek şiir kitabı çeşitli milletlerin edebiyatını etkilediği gibi Türk edebiyatını da uzun süre etkilemiştir. Türk okuyucusu Baudelaire'in şiirleriyle 20. yüzyılın başında tanışmıştır.Elinizdeki bu kitap Les Fleurs du Mal'in Alişanzade İsmail Hakkı tarafından 1927 yılında yapılan ve eski harflerle yayımlanan Elem Çiçekleri çevirisinin yeni harflere aktarımıdır.
TÜRKİYE'DE BİR İLK: TAMAMEN YASAL ÜCRETSİZ PDF KİTAP ARŞİVİ
%100 Yasal • Hızlı Erişim • Telifsiz Eserler
Türkiye’nin tamamen yasal ve ücretsiz e-kitap kütüphanesi; roman, deneme, kişisel gelişim gibi pek çok kategorideki eseri tek çatı altında sunar. Kitapları doğrudan tarayıcınızda çevrimiçi okuyabilir veya tek tıkla PDF formatında indirerek çevrimdışı keyfini çıkarabilirsiniz. "Popüler", "En Çok İndirilenler" ve "Yeni Eklenenler" sekmeleri ile zengin kategori-yazar listeleri, aradığınız başlığa saniyeler içinde ulaşmanızı kolaylaştırır. Opsiyonel kayıt/giriş sistemi ise okuma geçmişinizi saklar ve favori eserlerinize hızlı erişim sunar.
“Sadık ve şen bir melek gelip uyandıracak Buğulu aynaları ve ölmüş alevleri ” baudelaire’nin muhteşem şiirlerini eski dilin imkanlarıyla okumak isteyenlere tavsiye ediyorum.1927 çevirisi ve günümüz cevirmenlerini ideolojik dil kaygılarından uzak.sadece edibi kaygılar ve dikkatle yapılmış bir çeviri.
Kitap Yorumları - (3 Yorum)
Eski türkçe olması anlamamı biraz zorlaştırdı ama yine de güzel.
edebiyta farklı bir bakış açısıyla bakın bu kitapla ben ce güzel ve edebiyatla uğraşanların okuması gerek…
“Sadık ve şen bir melek gelip uyandıracak Buğulu aynaları ve ölmüş alevleri ” baudelaire’nin muhteşem şiirlerini eski dilin imkanlarıyla okumak isteyenlere tavsiye ediyorum.1927 çevirisi ve günümüz cevirmenlerini ideolojik dil kaygılarından uzak.sadece edibi kaygılar ve dikkatle yapılmış bir çeviri.