Kategori: Edebiyat Yazar: Zora Neale Hurston Yayınevi: Ithaki Yayınları
Satıcı | Kitap Adı | Bağlantı |
---|---|---|
Trendyol | Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | Satın Al |
Kitapyurdu | Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | Satın Al |
D&R | Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | Satın Al |
Idefix | Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | Satın Al |
BKM Kitap | Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | Satın Al |
Hepsiburada | Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | Satın Al |
Nadir Kitap | Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | Satın Al |
N11 | Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | Satın Al |
Amazon Türkiye | Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | Satın Al |
Kitap Adı | Format | Boyut | Bağlantı |
---|---|---|---|
Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | 6.23 MB | İndir | |
Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | EPUB | 6.96 MB | İndir |
Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | MOBI | 5.49 MB | İndir |
Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | ODF | 5.86 MB | İndir |
Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | DJVU | 7.32 MB | İndir |
Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | RAR | 4.76 MB | İndir |
Gözleri Tanrı’yı Seyrediyordu | ZIP | 4.39 MB | İndir |
Kitap Yorumları - (4 Yorum)
Eser çok güzeldi. Başta okurken bozuk şive çevirmesinden dolayı biraz zorlandım ama sonra alışınca su gibi aktı. ırkçılık konusunda yaşadıkları bütün o korkunç olayları çok güzel anlatmış. Hiç farkında olmadan insana insanlığı derin bir sorgulamaya giriyorsun.
Siyah-beyaz insanların bir arada yaşarken yaşadığı zorluklar, aşağılanmalar, siyahların insan yerine konulmaması, aile içi şiddet, kölelik, ırk gibi konuları işleyen güzel bir eser. Çevirisi Afro Amerikan İngilizce baz alınarak şiveler ile çevrilmiş. Okurken biraz alışmanız gerekli.
Zora Neale Hurston gerçekten güçlü bir kalem. Kitapta şive kullanılması okunmasını güçleştirse de çok az değinilen ırkçılık konusuna değinmeye çalışmaktadır. Amerikan edebiyatından okunması gereken bir kitap olduğunu düşünüyorum.
Kitapta içgüdüleriyle hareket eden bir kadın,siyah-beyaz insanların bir arada yaşarken yaşadığı zorluklar, aşağılanmalar, siyahların insan yerine konulmaması, aile içi şiddet, kişisel hürriyet arayışı, kölelik, ırk, ataerkil yapı, maskulenlik, kadın erkek arasındaki ilişki anlatılıyor. Baş karakterimiz Janie mutluluğu için kalbinin sesini dinliyor ve hata da yapsa bundan vazgeçmiyor. Kitap o yörenin konuşma tarzındaydı. Başta editör bu durumdan dolayı çevirinin de buna uygun yapılmış olduğundan bahsediyor ama ben okurken çok zorlandım. Diyaloglardaki șiveden dolayı kitaba odaklanamadım, okumayı bırakmak bile istedim zor da olsa sanırım kitabın yarısından sonra adapte oldum diyebilirim. Bana göre muhteşem mutlaka okunmalı diyebileceğim bir kitap değil ama değişik bir şeyler okumak isteyenlere, kitaptaki șiveden kaynaklı oldukça bozuk çeviri Türkçe’yi göz önünde bulundururak okumalarını tavsiye ederim.