Telif Bildirimi ve Kitap Kaldırma İstekleri İçin
İblis  Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı

Kategori: Edebiyat Yazar: Mihail Yuryeviç Lermontov Yayınevi: Büyüyenay

İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı

Tanıtım Bülteni
Bu kitabın uzun bir hikâyesi var. Hikâyesinin uzunluğu, birbirinden çok farklı zaman ve mekânlarda edebiyata nüfuz etmiş isimleri bir araya getirmesinden kaynaklanıyor. Rus şair Lermontov, Kafkas coğrafyasıyla hemhal olurken yazdığı Demon yani İblis adlı uzun şiirini, 1841 yılında tamamlar. Bu seçkin eser ancak yarım asır sonra kaderin enteresan bir tecellisiyle Ahmed Midhat’ın Tercüman-ı Hakikat’inde Madam Gülnar’ın roman tarzında tercümesiyle Osmanlı okurlarıyla buluşur.1889’da II. Abdülhamid tarafından VIII. Milletlerarası Müsteşrikler Kongresi’ne Osmanlı'yı temsilen katılmakla görevlendirilen Ahmed Midhat kongrenin yapıldığı Stockholm yolculuğunda “sekiz dokuz dil bilen”, hem doğu hem de batı kültürüne aşina bir “madam” ile tanışır. Uzunca bir sohbetten sonra ismini sorduğu bu Avrupalı hanımdan “Gülnar” cevabını alınca çok şaşırır. Sohbetlerinin devamında bu kültürlü hanımın Olga de Lebedev isimli bir Rus yazarı olduğunu ve Fransız bir kontla evlendikten sonra Kazan şehrine yerleşerek orada yaşadığını öğrenir. “Madam”ın Osmanlı medeniyetine olan hayranlığı nedeniyle kendisini Gülnar diye tanıttığını anladığı anda ise Ahmed Midhat’ın şaşkınlığı hayranlığa dönüşür. Bu karşılaşma Madam Gülnar’ı Tercüman-ı Hakikat’in yazarları arasına sokacak ve onun imzasıyla Osmanlı okurları Puşkin’den başlayarak Rus edebiyatıyla tanışacaklardır. Demon yani İblis 1891’de önce tefrika edilir ardından kitap olarak yayımlanır. Madam Gülnar’ın Türkçeye olan hâkimiyeti okuyanlar arasında hayranlık uyandırır ki bu hayranlık bizce bugün daha çok geçerlidir. Aslında oldukça özetlediğimiz hikâye burada da bitmiyor. Lermontov’dan Madam Gülnar’a, Rusçadan Türkçeye Ahmed Midhat vasıtasıyla ulaşan bu eserin yaşadığı serüvenin son bir parçası daha var: O da eserin son olarak Büyüyenay Yayınları ailesine katılması.
Satıcı Kitap Adı Bağlantı
Trendyol İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı Satın Al
Kitapyurdu İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı Satın Al
D&R İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı Satın Al
Idefix İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı Satın Al
BKM Kitap İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı Satın Al
Hepsiburada İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı Satın Al
Nadir Kitap İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı Satın Al
N11 İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı Satın Al
Amazon Türkiye İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı Satın Al
Kitap Adı Format Boyut Bağlantı
İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı PDF 6.23 MB İndir
İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı EPUB 6.96 MB İndir
İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı MOBI 5.49 MB İndir
İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı ODF 5.86 MB İndir
İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı DJVU 7.32 MB İndir
İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı RAR 4.76 MB İndir
İblis Lermontov’un İblis Şiirinin Romanı ZIP 4.39 MB İndir

Sponsorlu Kitaplar

Satıcı Kitap Adı Bağlantı
BKM Kitap Sessizlik Artık Sensizlik Satın Al
Kitapyurdu Yüreğin Yorgunluk Görmesin Satın Al

Benzer Kitaplar




Kitap Yorumları - (4 Yorum)


Bu şiirden esinlenerek yapılmış bir tablo görmüş hemen şiiri de okumak istemiştim. İyi ki okumuşum çok başarılı


BÜYÜYENAY yayın evinin ana metinden daha uzun olan araştırma metni (eser ve yazar hakkında ) çok güzel . İblisin canı sıkılır çünkü insanlar arasında fitne çıkarmal işi çok kolaylaşmıştır ve artık zevk vermemektedir . Canı sıkılan İBLİS yeryüzünde gezerken Gürcüstanda bir bey kızına aşık olur önce onun nişanlısını fitne çıkartarak ölümüne sebep olur…… olaylar gelişir …. beyendim tavsiye edilir .


İlginç bir konusu var. Aslında Lermontov’un bir uzun şiirinin romana uyarlanarak yapılan bir çevirisi. Bence gayet başarılı bir uyarlama. Anlatımı da içine çekiyor.


konusu ilgi çekiciydi ve bir solukta okudum.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

*

*

*