Telif Bildirimi ve Kitap Kaldırma İstekleri İçin
Kur’an-ı Kerim’in Türkçe Meali

Kategori: İslam Yayınevi: Erguvan Yayınevi

Kur’an-ı Kerim’in Türkçe Meali

    Tanıtım Bülteni
    SatıcıKitap AdıBağlantı
    TrendyolKur’an-ı Kerim’in Türkçe Meali Satın Al
    KitapyurduKur’an-ı Kerim’in Türkçe Meali Satın Al
    D&RKur’an-ı Kerim’in Türkçe Meali Satın Al
    IdefixKur’an-ı Kerim’in Türkçe Meali Satın Al
    BKM KitapKur’an-ı Kerim’in Türkçe Meali Satın Al
    HepsiburadaKur’an-ı Kerim’in Türkçe Meali Satın Al
    Nadir KitapKur’an-ı Kerim’in Türkçe Meali Satın Al
    N11Kur’an-ı Kerim’in Türkçe Meali Satın Al
    Amazon TürkiyeKur’an-ı Kerim’in Türkçe Meali Satın Al
    Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
    Kur’an-ı Kerim’in Türkçe MealiPDF6.23 MB İndir
    Kur’an-ı Kerim’in Türkçe MealiEPUB6.96 MB İndir
    Kur’an-ı Kerim’in Türkçe MealiMOBI5.49 MB İndir
    Kur’an-ı Kerim’in Türkçe MealiODF5.86 MB İndir
    Kur’an-ı Kerim’in Türkçe MealiDJVU7.32 MB İndir
    Kur’an-ı Kerim’in Türkçe MealiRAR4.76 MB İndir
    Kur’an-ı Kerim’in Türkçe MealiZIP4.39 MB İndir

    TÜRKİYE'DE BİR İLK: TAMAMEN YASAL ÜCRETSİZ PDF KİTAP ARŞİVİ

    %100 Yasal • Hızlı Erişim • Telifsiz Eserler
    Türkiye’nin tamamen yasal ve ücretsiz e-kitap kütüphanesi; roman, deneme, kişisel gelişim gibi pek çok kategorideki eseri tek çatı altında sunar. Kitapları doğrudan tarayıcınızda çevrimiçi okuyabilir veya tek tıkla PDF formatında indirerek çevrimdışı keyfini çıkarabilirsiniz. "Popüler", "En Çok İndirilenler" ve "Yeni Eklenenler" sekmeleri ile zengin kategori-yazar listeleri, aradığınız başlığa saniyeler içinde ulaşmanızı kolaylaştırır. Opsiyonel kayıt/giriş sistemi ise okuma geçmişinizi saklar ve favori eserlerinize hızlı erişim sunar.

    Benzer Kitaplar




    Kitap Yorumları - (4 Yorum)


    İlahi emirleri içeren kitaplardaki kelimelerin manalarını değiştirmek,kendi nefislerinin isteklerine uydurmak fiili de Yahudilere ait bir marifettir.Kur’an’ı da kelimelere yer değiştirerek tahrif etmeye çalışmışlar bir hayli de başarılı olmuşlardır.Mesela,”La ikrahe fi’d din” şeklindeki ayeti,”Dinde zorlama yoktur” biçiminde tercüme ederek,haşa,Allah’ın ‘cebir’kelimesini bilmediğini,onun yerine ‘ikrah’kelimesini kullandığını zan ettirmişlerdir.Onlar yüzünden ”hak” gelip ”batıl”ı yok edemiyor bir türlü.


    Belki Türkçeye çevrilmiş en anlaşılabilir dildeki Kuran Meali, değerli bir eserdir.


    Sadece tek bir kitap var o da bu kitap.Diğer tarikatlermiş,cüppelilermiş,…yalan hepsi…İsmail Kazdal çok temiz bir türkçe kullanmış.Cilt kalitesi harika.Tavsiye ediyorum.


    Yazar İsmail KAZDAL’ın bu eseri yayınevinin sunuşunda belirtildiği gibi Kuran tercümelerinin mealidir. Kuran tercümelerinin en önemli problemi Kuran’ı, Kuran dışı kaynaklarla açıklamalarıdır. Oysa ki Kuran kendi kendini yine Kuran ayetleri ile açıklıyor. Yani ne bir zümreye/ruhbanlık sınıfına ne de bir şahsa bizi mahkum etmiyor. Bilindiği üzere ayetler sadece yazılı kuran ayetleri olmayıp çevremizi saran tabiat kanunları da, birer ayettir, Allah’ın koyduğu yasalarıdır. Musa’ya, İsa’ya, ve diğer elçilere gelen mesaj ne ise Muhammed’e aynı içerikte gelmiştir. Elçi Muhammed’e ne iletilmişse bize de aynı mesaj gelmiştir. O dönemlerde olanlar günümüzde de olmalıdır. Yani Musa’nın yaptığı gibi bugünde Kızıldeniz asa ile yarılabilmeli, İsa’nın yaptığı gibi ölüler bu günde diriltmeli, İbrahim’in yaptığı gibi bugün de ateş serin olmalı. Çünkü “…Allah’ın kanununda asla bir değişme bulamazsın, Allah’ın kanununda kesinlikle bir sapma da bulamazsın.”(35Fatır 43. ayet). Din, Mitoloji, efsaneler, olağanüstülükler üretmez yaşanan sorunlara çözüm sunar. Yazarın meali, Kuran’ın anlaşılması açısından düşünen insanlara ufuk açacak, düşüncedeki zincirleri kıracaktır kanaatindeyim. Bu açıdan bakıldığında ihtiyaç duyulan büyük bir eksikliği kapatıyor.

    Bir yanıt yazın

    E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

    *

    *

    *