Herâtî Tezkiresi, 'ALİŞÎR-İ NEVÂÎ’nin Mecâlisü’n-Nefâis adlı tezkiresini Letâyif-nâme adıyla Farsçaya çeviren Sultan Muhammed Fahrî-yi Herâtî’nin tezkireye yaptığı ilavelerle, kitabın sonuna IX. Meclis adıyla dokuz kısım ve bir hâtimden oluşan ve NEVÂÎ’nin tezkiresine almadığı, sâdat, ulemâ, fuzalâ, erbâb-ı hüner, avâm, vuzerâ, ünlü ümerâ ve sultanlar olmak üzere 188 kişi hakkındaki bilgileri içerir. Hekîmşâh Tezkiresi ise 'ALİŞÎR-İ NEVÂÎ’nin Mecâlisü’n-Nefâis adlı tezkiresini Farsçaya çeviren Hekîmşâh Mubârek-i Kazvînî’nin, NEVÂÎ’nin eserine almadığı Akkoyunlulardan Sultan Ya’kûb’un sarayına mensup kırk şair ile daha da önemlisi, Ravza-yı Dovvom’da Yavuz Sultan Selim dönemi saray şairleri ile başka tezkirelerde haklarında bilgi bulunmayan, seksen bir şairin tercüme-i hâli ile şiirlerinden örnekleri içine alan bir tezkiredir.
Klasik edebiyatımızın temel kaynakları arasında önemli bir yeri olan tezkirelerimize model teşkil eden bu eser, tezkire sahasına alaka duyanların istifade edeceği önemli bir kaynaktır.
Kitap Yorumları - (1 Yorum)
Klasik edebiyatımızın temel kaynakları arasında önemli bir yeri olan tezkirelerimize model teşkil eden bu eser, tezkire sahasına alaka duyanların istifade edeceği önemli bir kaynaktır.