İkezava Natsuki'nin başta fizik olmak üzere bilimsel araştırmalara karşı merakı ve çağdaş Yunan şairlerinin metinlerini tercüme etmeden önce birkaç yıl yaşadığı Yunanistan'a duyduğu ilgi, yazara, günümüz Japon edebiyatında sahip olduğu ayrıcalıklı konumu kazandıran birikimin başlıca öğeleridir.Güncel gerçeğe, bilişim ve teknolojiye sıkı sıkıya bağlanan öykülerinden İkezava okuyucuyu, başka bir uzama, düşlerin ve düşüncelerin kavşağına sürüklemek için, bilim-kurgu ve macera romanlarının "iplerinde de asılmaktan" çekinmez.
Japon edebiyatı için başarılı olabilir, ancak Türk insanına fazla hitap etmiyor.Bundan daha önce de bir Japon yazarın eserini okurken yarısından sonra sıkılmış, okumayı bırakmıştım.Sürükleyici olmamalarına rağmen yine de Japon edebiyatından bir eser okumak istiyorsanız Nobel ödüllü yazar Yasunari Kavabata’nın eserlerini okumanızı öneririm.
Japon Edebiyatı’ndan anlayanlar için -ki bizim ülkemizde ne kadar sayıda vardır bilemem – iyi bir eser olabilir. Ama ben pek de yapmadığım bir şekilde kitabı yarım bıraktım. Sanırım Japon deyimleri ile Türkçe arasında biraz çeviri ve kelime karşılayamama sorunu var. Ayrıca, eğer Yunanistan’la ilgili eser okumak istiyorsanız bence Yunan yazarların eserlerini okumalıyız, bir Japonu değil…
Kitap Yorumları - (2 Yorum)
Japon edebiyatı için başarılı olabilir, ancak Türk insanına fazla hitap etmiyor.Bundan daha önce de bir Japon yazarın eserini okurken yarısından sonra sıkılmış, okumayı bırakmıştım.Sürükleyici olmamalarına rağmen yine de Japon edebiyatından bir eser okumak istiyorsanız Nobel ödüllü yazar Yasunari Kavabata’nın eserlerini okumanızı öneririm.
Japon Edebiyatı’ndan anlayanlar için -ki bizim ülkemizde ne kadar sayıda vardır bilemem – iyi bir eser olabilir. Ama ben pek de yapmadığım bir şekilde kitabı yarım bıraktım. Sanırım Japon deyimleri ile Türkçe arasında biraz çeviri ve kelime karşılayamama sorunu var. Ayrıca, eğer Yunanistan’la ilgili eser okumak istiyorsanız bence Yunan yazarların eserlerini okumalıyız, bir Japonu değil…