Eminim, Allah katından indirilen Kur’an, doğru anlaşılırsa ve hayata doğru aktarılırsa, insanları en güzel ve en doğru şekilde yaşatacaktır. Irkçılık ,soykırım, dini sömürü ve daha nice kötülüklerin önü kesilecektir. Yine eminim ki hiçbir çeviri, Allah’ın kastettiğini birebir aktaramaz. Çeviri yapanlar da, tefsir yazanlar da Kur’an metninden kendi anladıklarını aktarırlar ve bunda mütercimin ya da müfessirin yaşadığı dönem, aldığı eğitim, bulunduğu yerin coğrafi şartları ve kültürel durumu etkileyici faktörlerdir.Hem Kur’an ‘ın evrenselliğini hem onun insanlara en güzel hayat biçimini sunduğunu dikkate alarak, bu kitaba ‘SONSUZ RAHMET’ adını verdim. Bunun benim çevirime değil, Kur’an’a ait özelliklerinden kaynaklandığını önemle belirtmek isterim.Dr. SONİA CİHANGİR
Baskı da zaman zaman hatalar olsa da en objektif meal,Nebi ye Nebi Resul e Resul vb.gibi kelimleri genel anlayışa uyarlamadan kullanmış,diğer “kopyala yapıştır” meallerle kıyasladığınızda ne demek istediğimi anlarsınız.On dan fazla meal okumuş biri olarak Sonia hanım ın mealini kısmi eksikleri olmasına rağmen kesinlikle okunmaya değer olduğunu düşünüyorum.
Genel anlamda güzel bir meal ancak maalesef yazım hataları can sıkıyor. Bazı yerlerde de anlatım bozuklukları var. Umarım diğer baskılarda bunlar giderilir.
Bazı ayet/kelime çevirileri zorlama olmuş sanki. Örneğin evlilikten bir yerde sadece sözleşme diye bahsetmiş. Ama Arap kültürünün erkek egemenliğini de yansıtan çevirilerden farkını görmek için kesinlikle okumaya değer.
Kitap Yorumları - (5 Yorum)
Diğer meallerin aksine daha sade anlaşılır. Beklentimi fazlasıyla karşıladı . Tavsiye ederim.
Baskı da zaman zaman hatalar olsa da en objektif meal,Nebi ye Nebi Resul e Resul vb.gibi kelimleri genel anlayışa uyarlamadan kullanmış,diğer “kopyala yapıştır” meallerle kıyasladığınızda ne demek istediğimi anlarsınız.On dan fazla meal okumuş biri olarak Sonia hanım ın mealini kısmi eksikleri olmasına rağmen kesinlikle okunmaya değer olduğunu düşünüyorum.
Yazım hataları var maalesef lakin yine de bekkentimi karşıladı
Genel anlamda güzel bir meal ancak maalesef yazım hataları can sıkıyor. Bazı yerlerde de anlatım bozuklukları var. Umarım diğer baskılarda bunlar giderilir.
Bazı ayet/kelime çevirileri zorlama olmuş sanki. Örneğin evlilikten bir yerde sadece sözleşme diye bahsetmiş. Ama Arap kültürünün erkek egemenliğini de yansıtan çevirilerden farkını görmek için kesinlikle okumaya değer.