Telif Bildirimi ve Kitap Kaldırma İstekleri İçin
Sovyet Edebiyatı Üzerine

Kategori: Edebiyat Yazar: Andre Bonnard Yayınevi: Evrensel Basım Yayın

Sovyet Edebiyatı Üzerine

  • çevirmen: Mehmet Erdal
  • Yayın Tarihi: 22.03.2002
  • ISBN: 9789756865545
  • Dil: TÜRKÇE
  • Sayfa Sayısı: 88
  • Cilt Tipi: Karton Kapak
  • Kağıt Cinsi: Kitap Kağıdı
  • Boyut: 13.5 x 19.5 cm
Tanıtım Bülteni
"Bir Antik Yunan uygarlığı uzmanının hangi sıfatla Sovyet edebiyatından söz edeceğini insan kuşkusuz biraz şaşırarak kendi kendisine soracaktır. Bu gerçekte, tam anlamıyla bir eski Yunan uygarlığı uzmanı olma sıfatından kaynaklanır (...); biricik konusu insan, onun durumu ve gücü olan bir edebiyatın dünyasında yaşayan birinin, bir zamanlar eski Yunan hümanizmasının yapmış olduğu gibi, kendi sırası gelince gücümüzü çoğaltmaya, düşünce ve edimlerimizi beslemeye yetenekli bir insanın düşüncesini zamanımıza öneren bir edebiyatın çağdaş dünyada var olup olmadığını kendi kendine sormaktan başka yapabileceği bir şey yoktur."Yunan hümanizması hep mirasçılar aradı. Yüzyıllar boyunca her defasında da hep geçici mirasçılar buldu. Çünkü sürekli olarak aşılmak hümanizmanın ayırıcı niteliğidir. Sovyet dünyası çağımıza insanın yeni bir çehresini önermek iddiasında. İnsanın yeni bir çehresi neyin nesidir, değeri ve önemi nedir? Kimse buna kayıtsız kalamaz. Ben bu yeni çehreyi tanımak istedin."
Kitap Adı Format Boyut Bağlantı
Sovyet Edebiyatı Üzerine PDF 3.65 MB İndir
Sovyet Edebiyatı Üzerine EPUB 4.08 MB İndir
Sovyet Edebiyatı Üzerine MOBI 3.22 MB İndir
Sovyet Edebiyatı Üzerine ODF 3.44 MB İndir
Sovyet Edebiyatı Üzerine DJVU 4.30 MB İndir
Sovyet Edebiyatı Üzerine RAR 2.79 MB İndir
Sovyet Edebiyatı Üzerine ZIP 2.58 MB İndir

Sponsorlu Kitaplar

Satıcı Kitap Adı Bağlantı
BKM Kitap Sessizlik Artık Sensizlik Satın Al
Kitapyurdu Yüreğin Yorgunluk Görmesin Satın Al

Benzer Kitaplar




Kitap Yorumları - (1 Yorum)


Bir Avrupalı gözü ile Rus edebiyatı. Avrupa, son yüzyılda Rusya’ya da bize baktığından daha iyi bakmıyordu. Ama politikanın tüm kötülemelerine, tüm çıkar eleştirilerine rağmen Avrupa aydını yine de Rus edebiyat dünyasının dibinde yatan cevheri çok iyi kavramış ve ona sahip çıkmıştır. Rus eserlerinin öncelikle Fransızca ve Almanca’ya çevirildiği de göz önünde bulundurulursa, Rus edebiyatını anlamak için gerekli olan farklı bir göz olarak bu kitabı okuyabilirsiniz.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

*

*

*