Yunan dilinin, yazılış ve okunuş bakımından Latin alfabesinden farklı olması nedeniyle, kullanıcıya kolaylık olması açısından Yunanca sözcüklerin okunuşları köşeli parantez içinde verilmiştir. İlaveten, dili orjinalden okumak isteyenlerin de bulunabileceği göz önüne alınarak, sözlüğün en başında Yunan Dili okunuş kuralları da özet bilgi olarak verilmiştir.
Sözlüğün hacminin çok genişletilerek taşınabilir olmaktan çıkmasını önlemek amacıyla, kök sözcükler verildikten sonra, ondan türüyen sözcük, sözcük öbekleri ya da deyimli ifadeler verilirken, kök sözcük yerine koyu karakterlerle (~) işareti kullanılmıştır.
Sözlüğümüzün ülkemizde bu kapsam ve ebatta bir ilk olması dolayısıyla, büyük bir ihtiyacı kapatacağı, Yunan Dilinde güvenilir ve yararlı bir kılavuz olacağı inancındayız.
Yunanca bir açıdan Türkçeye benzeyen bir dil. Onların kelimeleri de yazıldığı gibi okunuyor ancak her harfin okunuşu bizdekinden farklı. Sözlük bu açıdan oldukça yararlı çünkü her kelimenin yanına nasıl okunduğunu da yazmışlar.Harfleri bir kez kavradıktan sonra okuyabilmek kolay. Ancak anlamları akılda tutabilmek epey zor. Yeni neslin pek kullanmadığı pek çok kelime bu sözlükte mevcut. Açıkçası ben rahatsız olmadım ama daha genç birinin zorlanacağı muhakkak.
Kitap Yorumları - (1 Yorum)
Yunanca bir açıdan Türkçeye benzeyen bir dil. Onların kelimeleri de yazıldığı gibi okunuyor ancak her harfin okunuşu bizdekinden farklı. Sözlük bu açıdan oldukça yararlı çünkü her kelimenin yanına nasıl okunduğunu da yazmışlar.Harfleri bir kez kavradıktan sonra okuyabilmek kolay. Ancak anlamları akılda tutabilmek epey zor. Yeni neslin pek kullanmadığı pek çok kelime bu sözlükte mevcut. Açıkçası ben rahatsız olmadım ama daha genç birinin zorlanacağı muhakkak.