Genç Bir Köy Hekimi

Kategori: Edebiyat Yazar: Mihail Bulgakov Yayınevi: Can Yayınları

Genç Bir Köy Hekimi

Tanıtım Bülteni
Birinci Dünya Savaşı sırasında, 1916 yılında üniversiteden diplomasını alan genç doktor Bulgakov gönüllü olarak Kiev’de çalışmaya gitti. Smolensk bölgesinin küçük bir köy hastanesinde çalışmak, genç doktorun bir genç yazar haline gelmesinde büyük bir rol oynadı. Rusya yeni bir devrime ve içsavaşa doğru sürüklenirken Bulgakov, Rus halkını en çıplak haliyle ve en hayati sorunlarıyla tanıdı.Korku içinde yaptığı ilk ameliyatıyla genç bir kızın hayatını kurtaran genç doktor, başka bir gün morfin kullanmaya başlamış meslektaşını kurtarmaya çalışır. Fakat trajik ve dehşet verici görünen her şey Bulgakov’da hayatın ciddi mizahıyla anlatılır.Bulgakov’un hayatının bu ilk doktorluk dönemini anlatan “Bir Doktorun Olağanüstü Serüvenleri”, “Genç Bir Köy Hekiminin Hatıraları”, “Ben Öldürdüm” ve “Morfin” adlı öyküleri Türkçede ilk kez bu kitapta bir araya geliyor.
Kitap Adı Format Boyut Bağlantı
Genç Bir Köy Hekimi PDF 6.23 MB İndir
Genç Bir Köy Hekimi EPUB 6.96 MB İndir
Genç Bir Köy Hekimi MOBİ 5.49 MB İndir
Genç Bir Köy Hekimi ODF 5.86 MB İndir
Genç Bir Köy Hekimi DJVU 7.32 MB İndir
Genç Bir Köy Hekimi RAR 4.76 MB İndir
Genç Bir Köy Hekimi ZIP 4.39 MB İndir

Sponsorlu Kitaplar

Satıcı Kitap Adı Bağlantı
BKM Kitap Sessizlik Artık Sensizlik Satın Al
Kitapyurdu Yüreğin Yorgunluk Görmesin Satın Al

Kitap Yorumları - (5 Yorum)


Usta ile Margarita kadar olmasa da oldukça etkileyici bir kitap. Doktorluk mesleğini yaparkan yaşadıklarını ustaca aktarmış yazar. Bulgakov’a saygılar.


Akıcı bir dille yazılmış bir eser. Dokturluk anılarını kaleme almış


Bol bol doktorculuk. Kan. Ameliyathane. Daha farklı şeyler bekliyordum. Ama sevdim hikayeleri. Akıp gidiyor. İnsan merak ediyor. İlk hikaye favorim oldu. Sadece bu yazar için başlangıç olmamalı. Ama yazarın efsane olması kesinlikle yerinde. Kalemi çok iyi.


Kitaptan esinlenilerek çekilen dizisi ile haberdar oldum. Güzel bir üslupla yazılan eserde baş karakterin içinde bulunduğu çıkmaz ve çaresiz anlar çok net bir şekilde hissettiriliyor.


Isbankasi yayınlarından çıkan Tuğba Bolat’ın çevirisi yanında çok iğreti kalmış.Google translete çevirisi gibi duruyor.Can yayınlarından çıkan bu eser Kapağı ,kağıdı daha kaliteli fakat çevirmenin yazar kadar öneminin altını çizen örnek bir karşılaştırma..

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

*

*

*