Telif Bildirimi ve Kitap Kaldırma İstekleri İçin
Mesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin)

Kategori: İslam Yazar: Bediüzzaman Said Nursi Yayınevi: Mutlu Yayıncılık

Mesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin)

  • çevirmen: İsmail Mutlu
  • Yayın Tarihi: 01.01.2007
  • ISBN: 9786055460143
  • Dil: TÜRKÇE
  • Sayfa Sayısı: 801
  • Cilt Tipi: Ciltli
  • Kağıt Cinsi: Şamuha Kağıt
  • Boyut: 13.5 x 20 cm
Tanıtım Bülteni
SatıcıKitap AdıBağlantı
TrendyolMesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin) Satın Al
KitapyurduMesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin) Satın Al
D&RMesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin) Satın Al
IdefixMesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin) Satın Al
BKM KitapMesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin) Satın Al
HepsiburadaMesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin) Satın Al
Nadir KitapMesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin) Satın Al
N11Mesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin) Satın Al
Amazon TürkiyeMesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin) Satın Al
Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
Mesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin)PDF33.24 MB İndir
Mesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin)EPUB37.16 MB İndir
Mesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin)MOBI29.33 MB İndir
Mesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin)ODF31.29 MB İndir
Mesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin)DJVU39.11 MB İndir
Mesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin)RAR25.42 MB İndir
Mesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin)ZIP23.47 MB İndir

ALTERNATİF İNDİRME LİNKLERİ

Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
Mesnevi-i Nuriye Tercümesi-2 (Günümüz Türkçesiyle ve Açıklamalı) (Karşılaştırmalı Tam Metin)PDF33.24 MB İndir

Sponsorlu Kitaplar: Tamamı Ücretsiz 10 Kitap

Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
Belki de Sevemedik - 1PDF6.23 MB İndir
Belki de Sevemedik - 2PDF5.80 MB İndir
Belki de Sevemedik - 3PDF6.10 MB İndir
Sadece Allah'a Bırak - 1PDF5.10 MB İndir
Sadece Allah'a Bırak - 2PDF5.50 MB İndir
Sadece Allah'a Bırak - 3PDF5.80 MB İndir
Bir Yudum AşkPDF4.75 MB İndir
Dua Gibi SevPDF5.40 MB İndir
Sessizlik Artık SensizlikPDF5.90 MB İndir
Yüreğin Yorgunluk GörmesinPDF5.65 MB İndir

Benzer Kitaplar




Kitap Yorumları - (3 Yorum)


abdulmecid ağabeyin yaptığı tercüme her ne kadar üstad hazretlerinin üslubu bediasına en yakın olan uüslup olsa da bazı yerler tercüme edilmemiş olmasından başka tercümelere de ihtiyaç hasıl olmuştur. umarım bu kitap o ihtiyacı giderir.


Bediuzzaman hz.lerinin, tercüme eserlerinden olan bu eser okunmakla sayısız bilgilerin öğrenileceği muhakkaktır.


Mevlânâ Celâleddin Rûmî’ den sonra ‘mesnevî’ namıyla en ziyade şöhret bulan eser, Bediüzzaman Said Nursî’nin Mesnevî-i Nuriye’si olsa gerektir. Rûmî’nin Farsça Mesnevî’sine karşılık, Bediüzzaman’ın Mesnevî’si Arapça olarak yazılmıştır ve dolayısıyla, Türkçe okuyanlar her ikisini de tercümesinden okumak durumundadırlar. İşte bu noktada, her ikisi için ‘iyi çeviri’ bir ihtiyaç olarak karşımızda duruyor. Mevlânâ’nın Mesnevî-i Şerîf’inin manzum olması onun Türkçe çevirisini ortaya koymaya çalışan bütün gayretli isimleri zorlayan en önemli unsur iken, Bediüzzaman’ın ‘şiire benzer’ bir üsluba sahip olmakla birlikte düzyazı suretinde yazdığı Mesnevî-i Nuriye’nin tercümesinde karşılaşılan en temel zorluk bizatihî müellifinin ‘Risale-i Nur’un fidanlığı’ olarak tarif ettiği bu engin eserinin anlam ve kavram zenginliğini aynı coşkulu üslubu da koruyarak çevrildiği dile yansıtabilmekle ilişkilidir. Yazar İsmail Mutlu’ya teşekkürler Mesnevi-i Nuriye günümüz Türkçesiyle yazmış olduğu be eser için. Ali Gürkan Demircan – ALANYA

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

*

*

*